This study examines the transformation of Habiburrahman El Shirazy's novel "Ayat-Ayat Cinta" into a film of the same name through an intertextuality approach. The main objective of this study is to analyze how narrative and visual elements in novels are translated into the medium of film, as well as identify and evaluate the changes that occur during the adaptation process. The methods used in this study include text and film analysis, storyline comparison, character development, and the use of symbolism. The results showed that although the film "Ayat-Ayat Cinta" is quite faithful to the theme and main character of the novel, there are some significant simplifications and modifications to the subplot and supporting characters. The visualization adaptation of the narrative description in the novel requires adjustments to meet the cinematic needs and duration of the film. The use of intertextual elements in the film includes direct references to dialogue and key scenes from the novel, as well as visual interpretations of symbols and metaphors present in the text. The changes made in the film were mainly driven by the need to appeal to a wider audience and keep the storyline dense and interesting. This research provides in-depth insight into the dynamics between literary works and film, demonstrating the importance of understanding the essence of the original story in the adaptation process, as well as the implications of the changes made to audience perceptions.This research is expected to make a significant contribution to literary and film studies, as well as serve as a guide for filmmakers in adapting literary works to the big screen.