Publication Search

67,356 articles from 564 journals · 1,699 citations tracked

Showing 1-7 of 7

Analytics

Arfa Aulia Parinduri; Nayla Lestari; Gressela Sesinta; Ida Basaria

Realisasi : Ilmu Pendidikan, Seni Rupa dan Desain 2025 Asosiasi Seni Desain dan Komunikasi Visual Indonesia

This study aims to describe the forms and social functions of code-switching and code-mixing in the film Hujan Bulan Juni and to explain how language choice represents identity and social differences among the characters. The film was chosen because it portrays interactions between characters from different cultural backgrounds Javanese and Manadonese which allows for complex patterns of language contact. The study employed a descriptive qualitative method using observation and note-taking techniques on dialogues containing Indonesian, Javanese, and Manadonese linguistic elements. The data were analyzed using the sociolinguistic frameworks of Gumperz (1982) and Wardhaugh (2015) to uncover the social functions and identity meanings reflected in the speakers’ language choices.The findings reveal that code-switching from Indonesian to Manadonese serves to reinforce ethnic solidarity, emotional closeness, and cultural pride, while switching from Indonesian to Javanese reflects politeness, intimacy, and social hierarchy. Meanwhile, code-mixing between Indonesian and Manadonese marks distinctive speech styles and expresses regional identity, whereas code-mixing between Indonesian and Javanese functions to soften utterances and portray the speakers’ courteous demeanor. Overall, language choice in Hujan Bulan Juni is not merely a communicative tool but also a representation of identity and social differentiation within Indonesia’s multilingual society.

Muhammad Abrar; Latifah Qorimahtul Fajri; Syahrul Ramadhan; Elfia Sukma; Norliza Jamaluddin

Bhinneka: Jurnal Bintang Pendidikan dan Bahasa 2025 Universitas Palan

This research aims to analyze language variation, especially dialect, in the film Catatan Menantu Sinting and its influence on communication and relationships between characters in the family. The method used in this research is a qualitative approach with documentation techniques to observe the characters' conversations in the movie that contain dialect variations. The focus of the research is on the difference in dialect between the son-in-law character who uses standard Indonesian and the mother-in-law character who uses Minang dialect, as well as its impact on social and cultural relationships between family members. The results show that the use of dialect in this film serves as a tool to illustrate the differences in social status, education, and cultural identity of the characters, as well as enrich their characterization. Besides that, dialect variations also affect the dynamics of communication in the family, by creating tension or closeness between characters. The use of code switching between formal language and local dialect also illustrates social adaptation and attempts to create familiarity in family relationships. Overall, this study reveals that dialect not only functions as a tool of communication, but also as a reinforcement of characterization and social dynamics in films.

Aura Meriska; Felicia Joice Sitinjak; Inge Irawati; Yuliana Sari

Bhinneka: Jurnal Bintang Pendidikan dan Bahasa 2024 Universitas Palan

Language diversity allows each person to use more than one language. The use of several languages ​​in communication presents the potential for code mixing and code switching. These two linguistic events often occur in various environments, even in the mass media. This study aims to describe (1) the types and forms of code switching in the film Ngeri Ngeri Sedap; (2) factors that cause code switching in the film Ngeri-Ngeri Sedap; and (3) the use of the analysis results as a review of communication between teenagers in the school environment. This study is a qualitative descriptive study. The data collection technique used is the free listening technique with advanced techniques in the form of note-taking techniques. Data analysis is carried out through data reduction, data presentation, and drawing conclusions. The results of the study show that: (1) there are 15 internal code switching data involving Indonesian, Batak, Sundanese, and Javanese. (2) the results of the analysis can be used as a review of communication between teenagers in the school environment.

Niko Dharmawan; Udjang Pairin Basir

In social life, language is very much needed as a means of social communication between one human being and another. The language used in society has a variety of languages, such as the language used in the film "Yowis Ben: Finale" by Bayu Skak. In the film, the characters use Javanese with very diverse dialects. However, there are also conversations with other language codes, namely Indonesian as a form of code switching and code mixing. From the explanation above regarding the background, this research uses sociolinguistic studies. Furthermore, the formulation of the problem in this research is the form of dialect variation in the film "Yowis Ben: Finale", the form of code switching in the film "Yowis Ben: Finale", and the form of code mixing in the film "Yowis Ben: Finale". This research uses a qualitative descriptive method which is expected to explain the data found objectively. The data sources for this research are words, phrases, clauses and sentences in conversations between characters in the film. Then, the techniques used to collect data are documentation techniques in the form of bush techniques and note-taking techniques.  The results of the research in the film "Yowis Ben: Finale" are (1) the form of dialect variations, (2) internal code switching, and (3) external code switching, (4) positive code mixing, and (5) negative code mixing.

Salsa Bila Nopriyanti Daulay; Yusniati Zai; Pasya Amelia; Rivani Afri Yuli; Emasta Evayanti Simanjuntak +1 more

The purpose of this research is to find out the form of code switching in the film “Horrible horrors” and to find out the factors that cause code switching to occur. The film “Horrible Horrible” consists of one episode with a duration of about 114 minutes. This film was released on June 2, 2022 and aired on Netflix on April 26, 2022. This film has been successfully watched around 2,812,606 times. Researchers collected data with the method of observing and note-taking techniques. Based on the results of the research and the results of the interviews, the researchers found that the factors causing code switching were caused by several things. The use of two languages in communication is not appropriate because the use of two languages will lead to disintegration. After conducting a search and checking of the film “horrifyingly delicious”, it can be concluded that there are 18 coders in the film “terrifyingly delicious”, of which the 18 characters interact with each other using a mixture of language from other languages. Region to Indonesian

Felicia Kurnia Apatama; Indra Perdana; Linggua Sanjaya Usop; Albertus Purwaka; Misnawati Misnawati

The purpose of this study is to describe the forms of code switching and code mixing in Film Imperfect The Series 2 and to describe the causes of code switching and code mixing in Film Imperfect The Series 2. This research is a qualitative descriptive study. The data sources in this study were eight episodes of the film Imperfect The Series 2 . The form of data is in the form of words, sentences, and an event related to the form of code switching, and code mixing and the causes of its occurrence . The data in this study were collected by observing and note-taking techniques. Based on the results of the analysis, it can be concluded that overall in the eight episodes of the film Imperfect The Series 2 , there are 5 code switching data and 167 code mixing data. The forms of code switching found were internal code switching with 1 data and external code switching with 4 data. The forms of code mixing found were word forms with 119 data, phrase forms with 27 data and baster forms with 21 data. The cause of the occurrence of code switching found is that there are 2 data on the opponent's factor, 1 data on the presence of a third speaker and 2 data on the main factor/topic of conversation. The causes of code mixing were found to be the speaker factor with 51 data, the language factor with 112 data, and the desire to explain and interpret there were 4 data.

Grasella Rasmaria Br.Damanik; Linda Ayu Kartika; Ika Febriana

Harmoni: Jurnal Ilmu Komunikasi dan Sosial 2023 International Forum of Researchers and Lecturers

This study aims to analyze the use of language in the film Ngeri-Ngeri Sedap by Bene Dion. This study focuses on the analysis of code switching and code mixing contained in the film. The film that is raised in this study has a background in Batak culture with a typical Batak dialect because this film was produced in an area that is still thick with Batak culture, namely the area on the outskirts of Lake Toba. Apart from the Batak and Indonesian languages, this film also features several other languages, namely Javanese and Sundanese. Language is a tool for learning and thinking, every activity carried out by humans generally requires language in the process of carrying out daily activities. Language is often influenced by the situation, background and people we talk to. The method used in this research is descriptive qualitative method. The data and data sources collected are in the form of words. The data collection technique in this study is the observation and note taking technique. The listening technique in this study was carried out by listening to the speeches of the characters in the dialogues in the film. The results of this study are 5 conversational sentences containing code switching elements and 16 sentences containing code mixing elements.